니코동에서 RADWIMPS로 알려져 있는 보컬이자 작곡가 노다 요지로님의 《후타리고토》 를 cake님의 피아노로 마후마후군이 커버했습니다.

이 곡의 제목 후타리고토를 "둘이서"라고 해석하는 분도 계시고, "두사람의 일"이라고 해석하는 분도 계시더군요.

여기서 "두사람의 일"로 해석하려면 후타리노고토(ふたりのごと)가 되는데, 여러분은 어떤게 맞는 것 같나요?

제 개인적으로는 양쪽다 아닌 "두사람"이라고 생각합니다.


❁제목 : ふたりごと

❁작곡.작사 : RADWIMPS (野田洋次郎)

❁피아노 : cake

❁Vocal :まふま ふ

❁동영상 출처 : https://youtu.be/8edGkHXxZI4


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

今からお前に何話そうかな 

이마카라 오마에니 나니 하나소-카나

지금부터 너에게 뭐라고 얘기할까

どうやってこの感じ伝えようかな

도-얏테 코노 칸지 츠타에요-카나

어떻게 이 느낌을 전해야할까

少し長くかかるかもな

스코시 나가쿠 카카루 카모나

조금 길어질지도 모르겠지만,

でもね 頑張ってみるよ

데모네 간밧테 미루요

그래도 열심히 해볼께

神様もきっとびっくり

카미사마모 킷토 빗쿠리

신님도 분명 깜짝 놀랐을거야

人ってお前みたいにできてない

힛톳테 오마에 미타이니 데키테 나이

사람이란건 너 같이 되어 있지 않으니까 말야

今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい

콘세이키 사이다이노 도츠젠헨잇테 쿠라이니 오마에와 우츠쿠시이

이번 세기 최대의 돌연변이라 할 정도로 넌 아름다우니까

そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの 

손나 오마에노 토오챤토 카아챤노

그런 너의 아빠와 엄마의

心と心くっつきそうなほど

코코로토 코코로 쿳츠키 소-나 호도

마음과 마음이 붙어버릴 정도로

近くにいた二つの想いと想いが 

치카쿠니 이타 후타츠노 오모이토 오모이가

가까이 있던 두개의 마음과 마음이

ちっぽけな時間なんてもののせいにしては

칫포케나 지칸난테 모노노 세이니 시테와

하찮은 시간 같은 것들의 탓을 하고선

いつしか 目と目も合わさず

이츠시카 메토 메모 아와사즈

언제부터인가 눈과 눈도 마주치지 않고

もう二度と聞こえない「ただいま」

모- 니도토 키코에나이 「타다이마」

다신 들려오지 않는 「다녀왔습니다」

そんな二人お前見つめる

손나 후타리 오마에 미츠메루

그런 두 사람이 널 지켜보네

ウルっとした瞳でこう呟る

우룻토 시타 히토미데 코- 츠부야쿠

눈물 맺힌 눈동자로 이렇게 중얼거리네

「私の命は二人の愛の証 

「와타시노 이노치와 후타리노 아이노 아카시

「내 목숨은 두 사람의 사랑의 증거,

そこには一つだって嘘はない そうでしょう?

소코니와 히토츠 닷테 우소와 나이 소-데쇼-?

거기에 거짓말은 하나도 섞여있지 않아, 그런거죠?

そうだと言ってよ」

소-다토 잇테요」

그렇다고 말해줘요」

「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり…

「후타리노 아이와 모- 나이토 이우나라 와타시노 이노치와 스베테 우소니 카와리

「두 사람의 사랑이 사라져버렸다면 내 목숨은 모두 거짓으로 변하리...」

「時」に嘘をつかせないで」

「토키」니 우소오 츠카세 나이데

「시간」 때문이라 거짓말을 하게 하지 말아줘요」

あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が

아노 히 후타리 카와시타 야쿠소쿠오 이마니 츠나기  토메루 히카리가

그 날, 두 사람이 맺었던 약속을 지금까지도 지켜주는 빛이,

今の君なの

이마노 키미나노

지금의 너인걸

「父よ、母よ」と震う声も

「치치요, 하하요」토 후루우 코에모

「아빠, 엄마」라고 말하는 그 떨리는 목소리도,

二人を見て流るるその涙も

후타리오 미테 나가루루 소노 나미다모

두 사람을 보며 흐르는 그 눈물도

半分コずつもらったのに

한분코 즈츠 모랏타노니

절반씩 받았는데...

君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという

키미가 코노 요니 우마레타 키세키오 신지레 나이토 이우

네가 이 세상에 태어난 기적을 믿지 못하겠다고 하네

君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないという

키미토 보쿠토가 데아에타 키세키오 신지레 나이토 이우

너와 내가 만날 수 있었던 기적을 믿지 못하겠다고 하네

同じとこに空けたピアス 

오나지 토코니 아케타 피아스

같은 곳에 뚫은 피어스,

お前のだけやけに光って見える

오마에노 다케야케니 히캇테 미에루

유독 너의 것만 빛나 보여

俺もいつか輝くかな

오레모 이츠카 카가야쿠 카나

나도 언젠가 빛날 수 있을까

お前みたいに世界を愛せるかな

오마에 미타이니 세카이오 아이세루카나

너 처럼 세상을 사랑하게 될 수 있을까

俺の心滅びようとも

오레노 코코로 호로비 요-토모

내 마음이 닳아 없어진다 해도,

醜く朽ち果て 息ひきとろうとも

미니쿠쿠 쿠치 하테 이키 히키토로-토모

내가 추하게 썩어문드러져서 죽는다 하더라도,

その最期の一瞬だけでも 

소노 사이고노 잇슌 다케데모

그 마지막 한 순간 뿐이라도

お前が見てた世界見てみたいの

오마에가 미테타 세카이 미테미타이노

네가 봐왔던 세계를 보고 싶은거야

もう決めたもん 

모- 키메타몬

벌써 정했다구

俺とお前50になっても同じベッドで寝るの

오레토 오마에 고쥬-니 낫테모 오나지 벳도데 네루노

너와 내가 50살이 되어서도 같은 침대에서 자는거

手と手合わせてたら血も繋がって

테토테 아와세테타라 치모 츠나갓테

손과 손, 맞잡고 있으면 피도 이어져 버려서

一生離れなくなったりして

잇쇼- 하나레나쿠 낫타리 시테

평생 떨어질 수 없게 된다거나 해선....

こんな夢を いつまでも見よう 

콘나 유메오 이치마데모 미요-

이런 꿈을 언제까지라도 꾸자

醒めなければいいってことにしとこう

사메나케레바 이잇테 코토니 시토코-

깨지않으면 되는 걸로 해두자

醒めるから夢と呼ぶんでしょう?

사메루카라 유메토 요분 데쇼-?

깨는 거니까 꿈이라고 하는 거잖아?

って言うなら 他に名前つけよう

테 이우나라 호카니 나마에 츠케요-

라고 할꺼라면 차라리 다른 이름을 붙이자

君と書いて「恋」と読んで

키미토 카이테 「코이」토 욘데

너, 라고 쓰고 「연」 이라 읽고,

僕と書いて「愛」と読もう

보쿠토 카이테 「아이」토 요모-

나, 라고 쓰고 「애」 라고 읽자

そうすりゃ離れそうもないでしょう?

소- 스랴 하나레 소오모 나이데쇼-?

그렇게 하면 떨어질 일도 없겠지?

いつかそんな歌作るよ

이츠카 손나 우타 츠쿠루요

언젠간 그런 노랠 지을거야

君と僕が出会えたことを

키미토 보쿠가 데아에타 코토오

너와 내가 만날 수 있었던 것을

人は奇跡と呼んでみたいだけ

히토와 키세키토 욘데 미타이다케

사람들은 기적이라고 불러보고 싶은 것 뿐

奇跡が生んだこのホシで起こるすべて 

키세키가 운다 코노 호시데 오코루 스베테

기적이 낳은 이 별에서 일어나는 모든 것들은

奇跡以外ありえないだろう

키세키 이가이 아리에 나이다로-

기적 밖에 될 수 없는 거잖아

六星占術だろうと

로쿠세-센쥬츠 다로-토

육성점술이든,

大殺界だろうと

다이삿카이 다로-토

대살계이든

俺が木星人で 君が火星人だろうと

오레가 모쿠세-진데 키미가 카세-진 다로-토

내가 목성인이고, 네가 화성인이라 할지라도

君が言い張っても

키미가 이이 핫테모

네가 아무리 우겨된다 해도,

俺は地球人だよ

오레와 치큐-진다요

난 지구인이니까...

いや、でも 仮に木星人でも 

이야 데모 카리니 모쿠세-진데모

아니, 그래도 만약에 목성인이라 하더라도

たかが隣の星だろ

타카가 토나리노 호시다로

겨우 이웃별이잖아?

一生で一度のワープをここで使うよ

잇쇼-데 이치도노 와-프오 코코데 츠카우요

일생에 단 한번의 순간이동을 여기에서 쓰겠어

君と僕とが出会えた

키미토 보쿠토가 데아에타

너와 내가 만날 수 있었던,

奇跡を信じてみたいんだ

키세키오 신지테 미타인다

그 기적을 믿어보고 싶은거야

君と僕が出会えたことが

키미토 보쿠가 데아에타 코토가

너와 내가 만날 수 있었던 것이

奇跡だろうとなんだろうと

키세키다로-토 난다로-토

기적이든 기적이 아니라고 하든

ただありがとう

타다 아리가토-

뭐든지, 고마워

君は言う

키미와 이우

넌 말해,

(僕は言う)

(보쿠와 이우)

(난 말해)

奇跡だから (奇跡だから) 美しいんだね 素敵なんだね

키세키다카라 (키세키다카라) 우츠쿠시인다네 스테키난다네

“기적이라서 (기적이라서) 아름다운 거네, 근사했던 거네...”

 


❁가사출처 : 나무위키

설정

트랙백

댓글

극장판 애니메이션 날씨의 아이 OST 《그랜드 이스케이프》를 마후마후군이 편곡 어레인지를 해서 짧게 불렀습니다.

이미 유명한 노래지만 색다른 느낌으로 들리네요.^^


❁제목 : 《Grand Escape》

❁작곡.작사 : RADWIMPS

❁편곡. Vocal : まふま ふ

❁동영상 출처 : https://youtu.be/QK8BUygFR1U


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら

소라 토부 하네토 히키카에니 츠나기아우 테오 에란다 보쿠라

하늘을 나는 날개와 맞바꾸어서 서로를 이어줄 손을 선택한 우리들

それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か

소레데모 소라니 미세라레테 유메오 카사네루노와 츠미카

그런데도 하늘에 매혹되어 꿈을 거듭하는 것은 죄일까

夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる

나츠와 아키노 세나카오 미테 소노 카오오 오모이 우카베루

여름은 가을의 뒷모습을 바라보고 그 얼굴을 떠올려 보네

憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら

아코가레나노카 코이나노카 카나와누토 싯테이나가라

동경하는 건지 사랑인 건지 이룰 수 없단 걸 알면서도

通り雨が通り雨と 木漏れ日たちが木漏れ日と

토오리아메가 토오리아메토 코모레비타치가 코모레비토

지나가는 비가 "소나기"라고 나뭇잎 사이 비치는 햇빛이 "코모레비(木漏れ日)"라고

名乗るずっとずっとずっと前から あなたはあなたでいたんだろう?

나노루 즛토 즛토 즛토 마에카라 아나타와 아나타 데 이탄다로오?

이름을 붙이기 훨씬, 훨씬, 훨씬 전부터 당신은 당신으로 있었겠지?

重力が眠りにつく 1000年に一度の今日

쥬우료쿠가 네무리니츠쿠 센넨니 이치도노 쿄오

중력이 잠든 천년에 한 번인 오늘

太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう

타이요오노 시카쿠니 타치 보쿠라 코노 호시오 데요오

태양의 사각에 서서 우리는 이 별을 떠나자

彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ

카레가 메오 사마시타 토키 츠레모도세나이 바쇼에

그가 눈을 떴을 때 데리고 돌아올 수 없는 곳으로

「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ

「세에 노」데 다이치오 켓테 코코데와 나이 호시에

「하나둘」하고 땅을 박차고 이곳이 아닌 별에

行こう

이코오

가자

夏風邪に焦る心が 夏をさらに早送るよ

나츠 카제니 아세루 코코로가 나츠오 사라니 하야 오쿠루요

여름 감기에 초조해하는 마음이 여름을 더욱 빨리 보내

めまぐるしい景色の中 君だけが止まって見えた

메마구루시이 케시키노 나카 키미다케가 토맛테 미에타

어지러운 풍경 속 너만이 멈춰 보였어

君と出会ったあの日から パタリと夜、夢は止んだよ

키미토 데앗타 아노 히카라 파타리토 요루 유메와 얀다요

너와 만난 그날부터 밤에 갑자기 꿈은 멈췄어

土の中で待ちこがれた 叶えるその時は今だ

츠치노 나카데 마치코가레타 카나에루 소노 토키와 이마다

땅속에서 애타게 기다렸던, 이룰 수 있는 그때는 지금이야

重力が眠りにつく 1000年に一度の今日

쥬우료쿠가 네무리니츠쿠 센넨니 이치도노 쿄오

중력이 잠든 천년에 한 번인 오늘

花火の音に乗せ 僕らこの星を出よう

하나비노 오토니 노세 보쿠라 코노 호시오 데요오

불꽃놀이 소리에 타고, 우리 함께 이 별을 떠나자

彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ

카레가 메오 사마시타 토키 츠레모도세나이 바쇼에

그가 눈을 떴을 때 돌아올 수 없는 곳으로

「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ

「세에 노」데 다이치오 켓테 코코데와 나이 호시에

「하나둘」하면 땅을 박차고 이곳이 아닌 다른 별에

行こう

이코오

가자

もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう

모오 스코시데 운메이노 무코오 모오 스코시데 분메이노 무코오

조금 더 있으면 운명의 저편 조금 더 있으면 문명의 저편

もう少しで運命の向こう もう少しで

모오 스코시데 운메이노 무코오 모오 스코시데

조금 더 있으면 운명의 저편 조금 더 있으면

夢に僕らで帆を張って 来たるべき日のために夜を越え

유메니 보쿠라데 호오 핫테 키타루베키 히노 타메니 요루오 코에

우리는 꿈에 돛을 달고 앞으로 올 날을 위해 밤을 넘어서

いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ

이자 키타이다케 만탄데 아토와 도오니카 나루사토 카타오 쿤다

막상 기대만 가득 차서 앞으로는 어떻게든 될 거라며 어깨동무했어

怖くないわけない でも止まんない

코와쿠나이와케나이 데모 토만나이

두렵지 않을 리 없지 하지만 멈추지 않겠어

ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない

핀치노 사키마와리시탓테 보쿠라쟈 쇼오가 나이

위기를 미리 안다고 해도 우리는 어쩔 수 없어

僕らの恋が言う 声が言う

보쿠라노 코이가 유우 코에가 유우

우리들의 사랑이 말해 목소리가 말해

「行け」と言う

「이케」토 유우

「가」라고 말해

 


❁가사출처 : 나무위키

설정

트랙백

댓글

요네즈 켄시님의 명곡 레몬입니다.

마후마후군이 피아노, 어레인지, 믹싱, 노래까지 다 한 커버곡을 들어주세요!


❁제목 : 《Lemon》

❁작곡.작사 :米津玄師 (요네즈 켄시)

❁Vocal :まふまふ

❁동영상 출처 : https://youtu.be/-Ma400hkLqU


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

夢ならばどれほどよかったでしょう 

유메나라바 도레호도 요캇타데쇼오 

꿈이라면 얼마나 좋았을까요 

未だにあなたのことを夢にみる 

이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루 

아직도 당신을 꿈 속에서 봐 

忘れた物を取りに歸るように 

와스레타 모노오 토리니 카에루요우니 

잊은 것을 가지러 돌아가는 것처럼 

古びた思い出の埃を拂う 

후루비타 오모이데노 호코리오 하라우 

오래된 추억의 먼지를 털어내 

戾らない幸せがあることを 

모도라나이 시아와세가 아루 코토오 

되돌아갈 수 없는 행복이 있다는 것을 

最後にあなたが敎えてくれた 

사이고니 아나타가 오시에테쿠레타 

마지막으로 당신이 가르쳐줬어 

言えずに隱してた昏い過去も 

이에즈니 카쿠시테타 쿠라이 카코모 

말하지 못한 채 숨기고 있던 어두운 과거도 

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま 

아나타가 이나캬 에이엔니 쿠라이마마 

당신이 아니었다면 영원히 어두운 채로 

 

きっともうこれ以上 傷つくことなど 

킷토 모오 코레이죠오 키즈츠쿠 코토나도 

분명 더 이상 상처입는 일 따윈 

ありはしないとわかっている 

아리와 시나이토 와캇테이루 

있을 수 없다는 걸 알아 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ 

아노 히노 카나시미사에 아노 히노 쿠루시미사에 

그 날의 슬픔조차 그 날의 괴로움조차 

そのすべてを愛してた あなたとともに 

소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니 

그 모든 것을 사랑했던 당신과 함께 

胸に殘り離れない 苦いレモンのにおい 

무네니 노코리 하나레나이 니가이 레몬노 니오이 

가슴에 남아 떠나지 않는 씁쓸한 레몬의 향기 

雨が降り止むまでは歸れない 

아메가 후리야무마데와 카에레나이 

비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어 

今でもあなたはわたしの光 

이마데모 아나타와 와타시노 히카리 

지금도 당신은 나의 빛 

暗闇であなたの背をなぞった 

쿠라야미데 아나타노 세오 나좃타 

어둠 속에서 당신의 모습을 덧그렸어 

その輪郭を鮮明に覺えている 

소노 린카쿠오 센메이니 오보에테이루 

그 윤곽을 선명하게 기억하고 있어 

受け止めきれないものと出會うたび 

우케토메키레나이 모노토 데아우 타비 

받아들일 수 없는 것과 마주칠 때마다 

溢れてやまないのは淚だけ 

아후레테 야마나이노와 나미다다케 

멈추지 않고 흘러 넘치는 것은 눈물 뿐 

何をしていたの 何を見ていたの 

나니오시테이타노 나니오미테이타노 

무엇을 하고 있을까 무엇을 보고 있을까 

わたしの知らない橫顔で 

와타시노 시라나이 요코가오데 

내가 모르는 얼굴을 하고서 

どこかであなたが今 わたしと同じ樣な 

도코카데 아나타가 이마 와타시토 오나지요오나 

어디선가 당신이 지금 나처럼

 

淚にくれ 淋しさの中にいるなら 

나미다니쿠레 사비시사노 나카니 이루나라 

눈물이 주는 쓸쓸함 속에 있다면 

わたしのことなどどうか 忘れてください 

와타시노 코토나도 도오카 와스레테쿠다사이

나같은 것 따윈 부디 잊어주세요

そんなことを心から願うほどに 

손나 코토오 코코로카라 네가우 호도니 

그런 것을 진심으로 바랄 정도로 

今でもあなたはわたしの光 

이마데모 아나타와 와타시노 히카리 

지금도 당신은 나의 빛 

自分が思うより 

지분가 오모우요리 

나 자신이 생각한 것 보다도 

戀をしていたあなたに 

코이오 시테이타 아나타니 

사랑했던 당신에게 

あれから思うように 

아레카라 오모우요우니 

그날부터 생각대로 

息ができない 

이키가 데키나이 

숨을 쉬지 못하겠어 

あんなに側にいたのに 

안나니 소바니 이타노니 

그렇게나 곁에 있었는데도 

まるで噓みたい 

마루데 우소 미타이 

마치 거짓말같아 

とても忘れられない 

토테모 와스레라레나이 

어떻게 해도 잊을 수 없어 

それだけが確か 

소레다케가 타시카 

그것만이 확실해 

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ 

아노히노 카나시미사에 아노히노 쿠루시미사에 

그 날의 슬픔조차 그 날의 괴로움조차도 

そのすべてを愛してた あなたとともに 

소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니 

그 전부를 사랑했었던 당신과 함께 

胸に殘り離れない 苦いレモンのにおい 

무네니 노코리 하나레나이 니가이 레몬노 니오이 

가슴에 남아 떠나지 않는 씁쓸한 레몬의 향기 

雨が降り止むまでは歸れない 

아메가 후리야무마데와 카에레나이 

비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어 

切り分けた果實の片方の樣に 

키리와케타 카지츠노 카타호오노 요오니 

잘라서 나눈 과일의 한쪽 같이 

今でもあなたはわたしの光 

이마데모 아나타와 와타시노 히카리 

지금도 당신은 나의 빛

 


 

설정

트랙백

댓글

극장판 애니메이션 《쏘아올린 불꽃, 밑에서볼까? 옆에서 볼까?》의 OST를 마후마후군이 혼자서 커버했어요.

원곡은 요네즈 켄시님과 다오코님의 콜라보 입니다.

이 노래에서는 저음과 고음을 자유자재로 다루는 마후마후군의 음역대를 들으실 수 있어요.

마후마후군은 정말 노력파입니다.

수년간 니코동에서 노래 못부른다는 갖은 악플을 견뎌내고 꾸준히 노력하고 성장한 우타이테 입니다.

그래서인지 팬들은 마후마후군을 더욱 더 아끼고 사랑합니다.


❁제목 : 《打上花火》 쏘아올린 불꽃

❁작곡.작사 :米津玄師 (요네즈 켄시)

❁원곡 : 米津玄師 x DAOKO

❁Vocal :まふまふ

❁Piano : cake

❁Illust : MACCO

❁동영상 출처 : https://youtu.be/t-wPaLrL2yA


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ

아노히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이다슨다

그 날 바라보았던 물가를 지금도 떠올리곤 해

砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿

스나노 우에니 키잔다 코토바 키미노 우시로스가타

모래 위에 새긴 말 너의 뒷모습

寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う

요리카에스 나미가 아시모토오 요기리 나니카오 사라우

밀려온 파도가 발치를 스쳐 무언가를 휩쓸어가

夕凪の中 日暮れだけが 通り過ぎて行く

유-나기노 나카 히구레다케가 토-리스기테유쿠

고요한 저녁 바다 위 노을만이 지나가

パッと光って咲いた 花火を見ていた

팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테-타

반짝 하고 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어

きっとまだ 終わらない夏が

킷토 마다 오와라나이 나츠가

분명 아직 끝나지 않은 여름이

曖昧な心を 解かして繋いだ

아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다

애매한 마음을 풀어서 이어 주었지

この夜が 続いて欲しかった

코노 요루가 츠즈이테 호시캇타

이 밤이 계속되길 바랐어

「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って

아토 난도 키미토 오나지 하나비오 미라레루카낫테

"앞으로 몇 번을 너와 함께 같은 불꽃을 볼 수 있을까" 라며

笑う顔に 何ができるだろうか

와라우 카오니 나니가 데키루다로-카

웃는 얼굴에 무얼 할 수 있을까

傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動

키즈츠쿠코토 요로코부코토 쿠리카에스 나미토 죠-도-

상처받는 일 기뻐하는 일 반복하는 파도와 감정

焦燥 最終列車の音

쇼-소- 사이슈- 렛샤노 오토

초조한 마지막 열차의 소리

何度でも 言葉にして君を呼ぶよ

난도데모 코토바니시테 키미오 요부요

몇 번이고 말을 하여 너를 부르지

波間を選び もう一度

나미마오 에라비 모- 이치도

물결 사이를 골라 한번 더

もう二度と悲しまずに済むように

모- 니도토 카나시마즈니 스무요-니

이제 두 번 다시는 슬퍼하지 않고 끝나도록

はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が

핫토 이키오 노메바 키에챠이소-나 히카리가

핫 하고 숨을 마시면 사라질 것 같은 빛이

きっとまだ 胸に住んでいた

킷토 마다 무네니 슨데이타

분명 아직 가슴에 남아 있어

手を伸ばせば触れた あったかい未来は

테오 노바세바 후레타 앗타카이 미라이와

손을 뻗으면 닿았던 따스한 미래는

ひそかに 二人を見ていた

히소카니 후타리오 미테이타

살며시 둘을 보고 있었어

パッと花火が(パッと花火が)

팟토 하나비가 (팟토 하나비가)

반짝 하고 불꽃이 (반짝 하고 불꽃이)

夜に咲いた(夜に咲いた)

요루니 사이타 (요루니 사이타)

밤에 피었어 (밤에 피었어)

夜に咲いて(夜に咲いて)

요루니 사이테 (요루니 사이테)

밤에 피어서 (밤에 피어서)

静かに消えた(静かに消えた)

시즈카니 키에타 (시즈카니 키에타)

조용히 사라졌어 (조용히 사라졌어)

離さないで(離れないで)

하나사나이데 (하나레나이데)

놓지 말아줘 (떠나지 말아줘)

もう少しだけ(もう少しだけ)

모- 스코시다케 (모- 스코시다케)

조금만 더 (조금만 더)

もう少しだけ このままで

모- 스코시다케 코노 마마데

조금만 더 지금 이대로

あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ

아노히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이다슨다

그 날 바라보았던 물가를 지금도 떠올리곤 해


砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿

스나노 우에니 키잔다 코토바 키미노 우시로스가타

모래 위에 새긴 말 너의 뒷모습

パッと光って咲いた 花火を見ていた

팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테-타

반짝 하고 빛나며 피어난 불꽃을 보고 있었어

きっとまだ 終わらない夏が

킷토 마다 오와라나이 나츠가

분명 아직 끝나지 않은 여름이

曖昧な心を 解かして繋いだ

아이마이나 코코로오 토카시테 츠나이다

애매한 마음을 풀어서 이어 주었지

この夜が 続いて欲しかった

코노 요루가 츠즈이테 호시캇타

이 밤이 계속되길 바랐어

La La La...

La La La...

La La La...

La La La...


❁가사출처 : 나무위키

설정

트랙백

댓글

기가P의 《기간틱 O.T.N》 마후마후 버전입니다.

레오루님 버전도 좋지만, 개인적으로 마후마후군이 이 노래에 적격이라고 생각해요...

※ 주의. 항마력 딸리는 분은 가사를 자세히 들여다 보지 마시기 바랍니다.

그리고 거침없는 작사를 해주신 레오루님...존경합니다.+_+


❁제목 : 《ギガンティックO.T.N》

❁작곡.작사 : ギガ P, れをる

❁Vocal : まふまふ

❁동영상 출처 : https://youtu.be/cAmDhTb4C2Y

 


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

存外 見掛け倒しな

존가이 미카케다오시나

예상외로 겉보기만 그럴싸 해

虚勢張ってる ロマンス

쿄세이 핫테루 로만스

허세 부리는 로맨스

組み替えちゃって 遺伝子

쿠미카에챳데 이덴시

재조합한 유전자

オンリー ロンリー エマージェンシー

온리 론리 에마젠시

온리 론리 이머전시(Only Lonely Emergency)

トゥケトゥケな 電波に乗った 感情論

투케투케나 덴파니 놋타 칸죠우론

짜릿짜릿한 전파에 탄 감정론

僕の アッピル* 見逃さないでよ

보쿠노 앗피루 미노가사나이데요

나의 어필* 못 본 척 하지 마

やだ やだ やだ やだ

야다 야다 야다 야다

싫어 싫어 싫어 싫어

人間なんて だれだって

닌겐난테 다레닷테

인간이라면 누구라도

こういうのが 好きなんだって

코우이우노가 스키난닷테

이런 걸 좋아한다고

一人善がり オーガズミネイション

히토리요가리 오가즈미네이숀

독선적인 오르가즈미네이션(Orgasmination)

溢れて ドヴァ ドヴァ

아후레테 도바 도바

흘러넘쳐 계속 계속

年季入りなあざとさ 「好き」の塗りたくり

넨키이리나 아자토사 스키노 네리타쿠리

숙련된 약삭빠름 「좋아함」이란 말을 더덕더덕

決めるぜ 僕の8点 ラヴヴァリガルマンダ

키메루제 보쿠노 핫텐[5] 라부 바리가루만다

결정했어 나의 8점 러브 발라가르만다(Love Valigarmanda)

膨らんじゃった やばおぴ加減

후쿠란쟛타 야바오피카겐

부풀어 올랐어 위험할 정도로

最高潮なのをくれてやる!

사이코우쵸우나노오 쿠레테야루

최고조인 걸 보내 주겠어!

好きって言葉で 嬲って

스킷테 코토바데 나붓테

좋아한다는 말로 희롱하며

迎え撃つから君の アイデンティティティティーン

무카에우츠카라 키미노 아이덴티티티틴

맞서 싸울 테니까 너의 아이덴티티티틴

侮らないで 夢見がちボーイ

아나도라나이데 유메미가치 보이

얕보지 말라고 꿈꾸는 보이

意外とありなんだって

이가이토 아리난닷테

의외로 진짜라고

気付いて 妄想フラストレイション

키즈이테 모우소우 후라스토레이숀

눈치채줘 망상 프러스트레이션(Frustration)

毛頭暴走止まらない ギガンティック

모우토우 보우소우 토마라나이 기간팃쿠

조금도 폭주를 멈추지 않는 기간틱

よそ見 厳禁 見てててて ね?

요소미 겐킨 미테테테테 네

한눈팔기 엄금 봐줘줘줘줘 (응?)

3 2 1 で目覚めて 恋に落ちたりなんかして

쓰리 투 원데 메자메테 코이니 오치타리 난카시테

3 2 1에 눈을 뜨고 사랑에 빠지거나 하면서

わし掴んで シークレット あ、なんだ やっぱり単純で

와시 츠칸테 시크렛토 아 난다 얏파리 단쥰데

날 붙잡고 시크릿 아, 뭐야 역시 단순해

僕に とって 僕が 揺るぎない 絶対王政

보쿠니 톳테 보쿠가 유루기나이 젯타이오우세이

내게 있어 내가 흔들리지 않는 절대왕정

だからね 君 だって 僕が 大好きでしょ?

다카라네 키미 닷테 보쿠가 다이스키데쇼

그러니까 너도 내가 정말 좋은 거지?

見せたげる 聖域 僕だけの 領域

미세타게루 세이이키[6] 보쿠다케노 료우이키

보여 줄게 성역을 나만의 영역을

息遣い ドキドキ 優しくして baka

이키즈카이 도키도키 야사시쿠시테 바카

호흡은 두근두근 상냥하게 해줘 바보(baka)

山盛りな あいうぉんちゅ

야마모리나 아이 원 츄

산더미같은 아이 원 츄

アガちゃって 恥じらっちゃって

아가챳테 하지랏챳테

들떠버려서 부끄러워서

狂っちゃえば イージーモード

쿠룻챠에바 이지 모도

미쳐버리면 이지 모드

油断大敵 マジモード

유단다이테키 마지 모도

방심은 금물 진짜 모드

ワンタッチで リッチな ビッチ ドロリッチ

완탓치데 릿치나 빗치 도로릿치

원터치로 리치(Rich)한 빗치 도로리치(Bitch Dororich)

とろとろに溶かして 愛 need you?

토로토로니 토카시테 아이 need you?

흐물흐물하게 녹여서 사랑(I) need you?

誤算過ぎた 僕のエラートラップ

고산스기타 보쿠노 에라 토랏푸

오산한 나의 에러 트랩(Error Trap)

なめないで ここは

나메나이데 코코와 

얕보지마 여기는

限界突破 ラブゲーム

겐카이톳파 라부 게무

한계돌파 러브 게임

加速しちゃって やばおぴ加減

카소쿠시챳테 야바오피카겐

가속했어 위험할 정도로

설정

트랙백

댓글

오늘은 허니웍스의 재미있는 곡중 하나인 《타케토리 오버나이트 센세이션》을 마후마후군과 아마츠키군의 콜라보로 가져왔어요.

그리고 한마디만 할께요.

"お嫁に来て!!!"


❁제목 : 《竹取オーバーナイトセンセーション》

 

❁작곡.작사 : HoneyWorks

❁Vocal : まふま ふ X 天月

❁동영상 출처 : https://youtu.be/MLPYkDOLXIQ


.。.:*✧*:.。가사。.:*✧*:.。.

兎にも角にも恋に落ちたわけであります

토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케데 아리마스

​어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버린 것이옵니다

千年先覚めやらん 詠え踊れや心模様

센넨 사키 사메야란 우타에 오도레야 코코로 모요-

천 년 먼저 깨어났지만 노래 부르고 춤춰라 마음이 이끄는대로

やれやれ 数多の人身をいたづらに

야레야레 아마타노 히토미오 이타즈라니

이런 이런, 이렇게나 많은 이들이 무의미하게도

こんな私めが帝に仕え逢うその体裁は必需品ですの

콘나 와타시메가 미카도니 츠카에아우 소노 리유-와 히츠쥬힌 데스노

이러한 전 황제를 섬길만한 이유가 필요해요

尚でもっては更の事

나오데 못테와 사라노 코토

한 술 더 떠, 두 말 할 것도 없는 것

月のまにまにお手を拝借

츠키노 마니마니 오테오 하이샤쿠

달이 되는대로 손을 빌리겠나이다

其の侭, 運命子午線突破眠れない

소노마마 운메이 시고센 돗팟파파 네무레나이

​그대로 운명의 자오선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어

此の侭, 蓬莱の境界線切って問答無用

코노마마 호-라이노 쿄카이센 킷테 몬도무요-

​이대로 봉래산의 경계선을 끊어버려 문답무용

月に背を向けた弱竹の

츠키니 세오 무케타 나요타케노

​달을 등지고 선 어여쁜 소녀의

我が侭姫君 嗚呼愛ししし (はい!)

와가마마 히메기미 아아 카나시시시 (하이)

고집불통 ​공주님 아아, 사랑스! 러! 워! (예이!)

兎にも角にも恋に落ちたわけであります

토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케테 아리마스

​어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버렸사옵니다

国色天香才徳兼備 大盤振舞四元素

코쿠쇼쿠 텐고- 사이토쿠 켄비 오오반부루마이 욘겐소

​절세미인, 재덕을 두루 갖춘 진수성찬의 4요소

今更不死の薬と富士の煙くゆる私が

이마사라 후시노 쿠스리토 후지노 케무리 쿠유루 와타시가

​이제 와서 불사의 약과 후지산의 연기가 나는 내가

君が為の時 想イ想ワレ何を囁こう

키미가 타메노 토키 오모이 오모와레 나니오 사사야코-

​너를 위한 시간을 생각하고 떠올리며 무엇을 속삭일꼬

率して直に申します

소시테 지카니 모시마스

솔하고 직하게 말하겠사옵니다

お嫁に一ついかがですです?

오요메니 히토츠 이카가데스 데스

​신부로 받아주시는 건 어떠신가요? 가요?

其の侭, 天地環状線突破眠れない

소노마마 텐치 칸죠센 돗팟파파 네무레나이

그대로 하늘과 땅의 순환선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어

此の侭, 退屈な自由より騒乱へ徒来

코노마마 타이쿠츠나 지유-요리 소란에 토라이

이대로 ​지루한 자유보다 소란에 휩싸여

月に背を向けた弱竹の

츠키니 세오 무케타 나요타케노

​달을 등지고 선 어여쁜 소녀의

我が侭な私許してねねね (はい!)

와가마마나 와타시 유루시테네네네 (하이!)

고집불통인 나를, 용서해줘! 어! 어!​ (예이!)

あっちはポイして こっちは欲しくて

앗치와 포이시테 콧치와 호시쿠테

그 쪽은 버리고 이 쪽은 가지고 싶고​

あっちはポイして こっちは

앗치와 포이시테 콧치와

그 쪽은 버리고 이 쪽은​

"トントン" "ん?"

톤톤 응

"똑똑" "응?"

あっちも欲しくて こっちも欲・し・い・の

앗치모 호시쿠테 콧치모 호시이노

​그 쪽도 가지고 싶고 이쪽도 원・하・여・요

あっちも欲しくて hrhrhrhrr...

앗치모 호시쿠테 하라 호로 히레 하레로

그 쪽도 가지고 싶고 하라 호로 히레 하레로...​ 

知ってる自由を探す事なんて今更馬鹿げてる

싯테루 지유오 사가스 코토난테 이마사라 바카게테루

알고 있어 자유를 찾는다니 이제와서 바보 같은 짓이라는 걸

 


❁가사출처 : 나무위키

설정

트랙백

댓글